Introļtus: | |
Puer natus est nobis, et filius datus est nobis: cujus imperium super humerum ejus: et vocabitur nomen ejus, magni consilii Angelus. | Een kind is ons geboren en een zoon wordt ons gegeven. De heerschappij rust op zijn schouders. Hij zal genoemd worden: Engel van de Grote Raad. |
Ps. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. | Ps. Zingt voor de Heer een nieuw lied, want wonderen heeft Hij gedaan. |
Gloria Patri ... | Eer aan de Vader ... |
Alleluia: | |
Dies sacntificatus illuxit nobis: venite gentes, et adorate Dominum: quia hodia descendit lux magna super terram. | De heilige dag is voor ons opgegaan. Volkeren, komt en aanbidt de Heer. Heden is immers een helder licht over de aarde neergedaald. |
Prosa: Lætabundus * | (Norbertijns XIIIe eeuw) |
Lætabundus, Exultet fidelis chorus. Alleluia | Juichend zal het koor der gelovigen zich verheugen, alleluia |
Regem regum, Intactæ profudit thorus, Res miranda. | De koning der koningen is door de onbevlekte moeder ter wereld gebracht op wonderbare wijze |
Angelus consilii Natus est de Virgine: sol de stella | De engel van de Grote Raad is geboren uit de Maagd, als een zon uit een ster |
Sol occasum nesciens Stella semper rutilans, semper clara | Een zon die geen ondergang kent, een ster die altijd straalt en altijd verlicht |
Sicut sidus radium Profert Virgo Filium, fit corrupta | En zoals de stralen de ster niet doen verbleken, zo brengt de moeder haar zoon ongeschonden voort |
Cedrus alta Libani Conformantur hyssopo, valle nostra | De hoge ceder van de Libanon wordt als een tengere hysopstengel hier in dit aardse dal |
Verbum ens Altissimi Corporari passum est, carne sumpta | Het eeuwig woord van God heeft zich gewaardigd mens te worden en het vlees aan te nemen |
Isaļas cecinit plebs nuns Christi meminit, abhinc nunquam desinit, esse grata | Jesaja heeft het bezongen, het volk van Christus meldt het, vanaf nu houdt het nooit op dankbaar te zijn |
Sibyllinis versibus dictis et propheticis, erudita credidit, hunc adesse | Door de Sibyllijnse verzen en door de woorden van de profeten heeft het geleerd en gelooft het dat Hij er is |
Nunc gaudens properat ut natum videat, Dei Filium in homine | Het volk haast zich nu vol vreugde om de Nieuwgeborene te zien, Gods zoon, in mensengedaante |
Quem docet littera Sion, considera: Ipsum genuit Puerpera Alleluia! | Hem die de schrift bekend maakte, Sion, aanschouw Hem: Hij is geboren Alleluia! |