Introïtus: | |
Deus in loca sancto suo: Deus, qui inhabitare facit unanimes in domo: ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suæ. | God, in zijn heilige woning; verwaarloosden geeft Hij een eigen thuis. Hij schenkt zijn volk vermaardheid en sterkte. |
Ps. Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus: et fugiant, qui odereunt eum, a facie ejus. | Ps. Als God zich verheft, dan stuiven zijn vijanden uiteen; waar Hij zich vertoont, vluchten zij die Hem haten. |
Gloria Patri ... | Eer aan de Vader ... |
Alleluia: | |
Attende, popule meus, in legem meam. | Legt u toe, mijn volk, op mijn wet. |
Communio: A-jaar | |
Simile est regnum cælorum homini negotiatori, quærenti bonas margaritas: inventa autem una pretiosa margarita, dedit omnia sua, et comparavit eam. | Het Rijk der hemelen gelijkt op een koopman, op zoek naar mooie parels. Toen hij een parel van grote waarde gevonden had, ging hij alles verkopen wat hij bezat en kocht hij hem. |
Communio: B-jaar | |
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis frugum tuarum: et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia redundabunt. | Verheerlijkt de Heer met uw bezit, met de eerstelingen van alles wat bij u binnenkomt. Dan zullen uw graanschuren rijk gevuld worden, uw perskuipen overlopen van wijn. |
|
Communio: C-jaar | |
Petite et accipietis: quærite et invenietis: pulsate et aperietur vobis: omnis enim qui petit, accipit et qui quærit, invenit: pulsanti aperietur, alleluia. | Vraagt en u zal gegeven worden; zoekt en gij zult vinden, klopt en er zal opengedaan worden. Want al wie vraagt, verkrijgt; wie zoekt, vindt en wie klopt wordt opengedaan. Alleluia. |